No exact translation found for العوامل البشرية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic العوامل البشرية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'accroissement de la demande tient à une combinaison de facteurs humains et climatiques.
    ويعزى هذا التزايد إلى مجموعة مترابطة من العوامل البشرية والمناخية.
  • e) D'autres facteurs humains/sociaux comme l'utilisation des sols, la densité de population et les évaluations économiques.
    (ه‍‍‍) عوامل بشرية/اجتماعية أخرى مثل استخدام الأراضي وكثافة السكان والتقديرات الاقتصادية.
  • Même sans l'intervention de la nature, des facteurs humains pourraient contribuer à la propagation de variétés génétiquement modifiées.
    وحتى دون مساعدة الطبيعة، قد تساعد عوامل بشرية في انتشار الأنواع المعدلة جينياً.
  • Il nous pousse à répondre à certaines questions fondamentales pour déterminer comment l'humanité a généré ce problème et quels sont les facteurs humains qui peuvent y apporter des solutions.
    ويقودنا إلى الإجابة على الأسئلة الأساسية عن كيفية صنع الإنسان للمشكلة وأي العوامل البشرية يمكن أن تؤدي إلى الحلول.
  • En particulier, il a été recommandé d'utiliser des images satellitaires à haute résolution pour distinguer les inondations causées par des phénomènes naturels de celles résultant de l'activité humaine.
    وأوصى بخاصة بأن تستخدم صور ساتلية عالية التحليل للتمييز بين الفيضانات التي تسببها ظواهر طبيعية والفيضانات الناتجة من عوامل بشرية المنشأ.
  • Les principales menaces actuelles pour certaines populations de baleines et d'autres cétacés sont les prises accessoires, les heurts de navires, la pollution sonore sous-marine due à l'homme, l'emmêlement dans des engins de pêche et les altérations d'habitats.
    وتأتي أكبر التهديدات الراهنة على بعض مجموعات الحيتان وغيرها من الثدييات البحرية من الصيد العرضي، والارتطام بالسفن، والضجيج في المحيطات بفعل العوامل البشرية، والوقوع في شراك أدوات الصيد وتغيير الموائل.
  • Les facteurs humains sont à la fois indirects - pression démographique, facteurs socioéconomiques et politiques et phénomènes liés à la mondialisation (distorsions des marchés alimentaires internationaux, notamment) - et directs: schémas et pratiques d'utilisation des sols, processus liés au climat.
    وتشمل العوامل البشرية ما هو غير مباشر من قبيل الضغط السكاني والعوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياساتية وظواهر العولمة مثل التشوهات في الأسواق الغذائية الدولية، وما هو مباشر من قبيل أنماط وممارسات استخدام الأراضي والعمليات المتصلة بالمناخ.
  • D'après les informations dont dispose le Groupe de travail présession, un nombre croissant d'étrangères sont victimes du commerce sexuel, notamment dans le contexte de la traite des êtres humains.
    ووفق المعلومات المتاحة للفريق العامل لما قبل الدورة، يزداد عدد النساء الأجنبيات من ضحايا تجارة الجنس، نتيجة عوامل كالاتجار بالبشر.
  • Ces changements naturels ont pour effet d'obscurcir les effets du réchauffement du globe dû à l'homme, mais ils démontrent clairement que les écosystèmes océaniques sont très sensibles à des modifications subtiles du climat et que les formes régionales de structure, production et biodiversité des écosystèmes seront sensiblement modifiées à mesure que le climat se réchauffera.
    وفيما تحجب هذه التغييرات الطبيعية آثار الاحترار العالمي الناجمة عن العوامل البشرية، فإنها تظهر بجلاء أن النظم الإيكولوجية في المحيطات شديدة التأثر بالتغييرات الدقيقة في المناخ، وأن الأنماط الإقليمية لهيكل النظام الإيكولوجي، والإنتاج والتنوع البيولوجي سيتغير تغيرا كبيرا مع ارتفاع درجات حرارة المناخ.
  • La continuité des ressources humaines dans les ministères compétents a été un facteur déterminant du succès de cette initiative.
    وكان استمرار تزويد الوزارات ذات الصلة بالموارد البشرية من العوامل الرئيسية المساهمة في إنجاح هذه المبادرة.